Slip it in their. I'm sure you canThe Bison King wrote:I miss the line about fertilizing fields with carnage though. That really was a selling point for me on the first one.
Moderator: Cartographers
Slip it in their. I'm sure you canThe Bison King wrote:I miss the line about fertilizing fields with carnage though. That really was a selling point for me on the first one.

BTW what do you mean by this specifically?You could probably leave the abbreviations out though and keep them as they are.

Could work, do it and we'll see.What would you think of a more ornate version of the bonus frame above?
Fixed.With shield in hand and sword to wield
conquer thy foe and subsume his field.
Let their carnage fertilize the earth
let their strength in battle prove their worth
for in the end only one takes all
of the epic land of Thyseneal.

uh, it's sort of going to be a trick, a lot of measuring is involved, how bout we agree on something first, then I'll do the final version.Could work, do it and we'll see.
"only one" seems to make this line a bit clumsy. How about "for in the end but one takes all" - it's a bit more complex linguistically but flows better IMO.for in the end only one takes all

Alright I bite."for in the end but one takes all"

ah I did not know that... do I get to know anything about the schedule or is that privileged information?As an aside, the graphics CAs will review each map according to their review schedule; requesting a stamp in your thread title may only serve to annoy them
I think, "In the epic land of Thyseneal" flows better. That poem sounds pretty good.The Bison King wrote: Of the epic land Thyseneal

At the risk of making this seem more like an English class than a graphics workshop, I think the meter (the rhythm) in lines three and four is off. "Fertilize" is too many syllables, "feed" would fit better. "Valour" would have a better ring than "strength". And unfortunately, I have no idea how "Thyseneal" is supposed to be pronounced: "Thigh-sin-eel"? "Thigh-sen-ee-al"? (Forgive me if this has come up in an earlier post, but I don't see it in the first.)mattattam wrote:I like the design. The part above, "Road bonuses are held by holding..." is too bulky in my opinion. It draws the eye to that spot because it stands out more then the other borders. Making it a little slimmer in parts should do the trick.
I have a few suggestions on the poem. I think you should use the Early Modern English terms more in your poem like thy, thine. I also suggest taking out, "in battle" in the fourth line. It would read like such:
With shield in hand and sword to wield,
Conquer thy foe and seize his field,
Let their carnage fertilize the earth,
Let thy strength prove thy worth,
For in the end but one takes all,
In the epic land of Thesynal
I couldn't find the Early Modern English words for his, their, and the if there are any.
is an old version of "the", as in "ye olde mapmaker's shoppe". That wasn't pronounced with a y like yellow, because it was just a variant of a single letter, thorn, that was pronounced just like "th".The rhythm is still stumbling in the 3rd line, also the 4th.With Shield in hand and sword to wield,
Conquer thy foe and subsume his field,
Let their carnage fertilize the earth,
Let their strength in battle prove their worth,
For in the end but one takes all,
In the epic land of Thyseneal
