Moderator: Community Team
Frigidus wrote:I am responsible for the attack on the World Trade Center.
=
I responsibly behind the storm attack on the world-comprehensive commercial center.
heavycola wrote:Snorri1234 wrote:Man, this thread was great. A whopping 230 pages with noone changing their viewpoint.
I actually converted around page 198. Unfortunately, I converted to satanism.
Simonov wrote:![]()
heavycola wrote:Snorri1234 wrote:Man, this thread was great. A whopping 230 pages with noone changing their viewpoint.
I actually converted around page 198. Unfortunately, I converted to satanism.
heavycola wrote:Snorri1234 wrote:Man, this thread was great. A whopping 230 pages with noone changing their viewpoint.
I actually converted around page 198. Unfortunately, I converted to satanism.
heavycola wrote:Snorri1234 wrote:Man, this thread was great. A whopping 230 pages with noone changing their viewpoint.
I actually converted around page 198. Unfortunately, I converted to satanism.
sheepofdumb wrote:I'm not scum, just a threat to the town. There's a difference, thank you very much.
ga7 wrote: I'll keep my vote where it should be but just in case Vote Strike Wolf AND f*ck FLAMINGOS f*ck THEM HARD
b.k. barunt wrote:Snorri's like one of those fufu dogs who get all excited and dance around pissing on themself.
suggs wrote:scared off by all the pervs and wankers already? No? Then let me introduce myself, I'm Mr Pervy Wank.
Norse wrote:A little test I did using this translator.
I started by using the phrase:
"Hello. I wish to commit myself to another year of service"
English-french
Bonjour. Je veux me confier à une autre année de service
French-spanish
Buenos días. Quiero confiarme a un otro año de servicio
Spanish-Russian
Хорошие дни. Я хочу рассчитывать в другой год службы
Russian-German
Die guten Tage. Ich will in anderes Jahr des Dienstes rechnen
German-English
The good days. I want to count other year of the service
Users browsing this forum: No registered users